Friday, 17 July 2015

Lesson 14 - This and that with prepositions

This chapter starts some words useful in spoken Persian. A bit more detail and application of this and that. Don't forget to follow the video link at the end of the tutorial!

अध्याय - १४
ईन और आं के प्रयोग

जैसा कि मालूम होगा, ईं का अर्थ ये (नज़दीक या पहचान की चीज़) और आं का अर्थ वो (दूर और अजनबी) होता है । इसके अलावे विभक्तियों के बारे में भी आपको पता होगा । यहाँ हम उन दोनों के मेल से बने शब्दों पर ध्यान देंगे जो आम तौर पर बहुत इस्तेमाल होते हैं -

जैसा के रॉ के प्रयोग । अध्याय से आपको पता होगा कि केताबरॉ - किताब को । इसी प्रकार

इसको - ईंरॉاین را
उसको - आंरॉ آن را

यहाँ उस के लिए उ का प्रयोग करने से उरॉ او را भी बन सकता है, और यह भी इस्तेमाल में आता है ।

चूँ या चून का अर्थ जैसा होता है ।
उसके जैसा - चूनान  چونان
इसके जैसा - चूनिन چونین

कुछ और प्रयोग -

दर - में

अज़ - से

जा- जगह

इसमें
उसमें
इससे
उससे
इस जगह
उस जगह
दरईं - درین
दरां - دران
अज़ीं - ازین
अज़ां - ازان
ईंजा - اینجا
आंजा - آنجا

अनुस्वार के उच्चारण के लिए समान्य लेखन में नून-ग़ुन्नः इस्तेमाल होता है, लेकिन यहाँ टंकण की परम्परा के अनुसार नून का इस्तेमाल किया गया है ।

अभ्यास

ज़िन (अज़ इन - از این) का अर्थ ?

इसका अर्थ हुआ - 'इस से'

इससे पहले कि आप ये पाठ बंद करें, मैं आपको सलाह दूंगा कि कुछ बोलचाल की फ़ारसी पढ़ लें । कम से कम अक्षर और स्वर । शुरुआत के लिए रुमी की इस ग़ज़ल को सुनिये जो बहुत छंदमय है । अगर आपको कुष समझ में आए तो ज़रूर लिखिएगा ।

https://www.youtube.com/watch?v=xoITmyhdQhc




No comments:

Post a Comment