Hello,
How to say this - "I wish I was the best" ! Or, "May you prosper"? If you know the amr (commands and orders) pattern in Persian, it's just another step to learn:
जवाब
कसे इब्ने-मरियम शवद
दर्द-एदिल रॉ दवा कुनद
How to say this - "I wish I was the best" ! Or, "May you prosper"? If you know the amr (commands and orders) pattern in Persian, it's just another step to learn:
अध्याय - २८
होए - मजारअ
مضارع
अगर हमें कुछ इस प्रकार के वाक्य कहने हों - “मैं जाऊँ”, “तू करे”, “वो आए” आदि तो इसे मज़ारअ कहते हैं । इसका एक दोहरा उदाहरण है - “तू झूठ बोले और मैं देखता रहूँ” । कोशिश करें कि अध्याय के अन्त तक आपको इस वाक्य का अनुवाद (तरजुमा) पता चल जाए ।
इसको बनाने के लिए निम्न प्रकार की युक्तियाँ लगाते हैं
- मसदर का मूल लेते हैं । रफ़्तन -> रव या रु, गुफ़्तन -> गोए ।
- इसमें फिर पुरुष के हिसाब से मात्रा लगाते हैं जिसका जिक्र पहले के अध्यायों में किया जा चुका है । इस प्रकार रव, रवम बना ।
हिन्दी
|
फ़ारसी
|
हिन्दी
|
फ़ारसी
|
मैं बोलूं
|
गोयम - گویم
|
हम बोलें
|
गोएम
|
तू बोले
|
गोयी - گوی
|
आप बोलें
|
शुमा गोइद
|
वो बोले
|
आं गोयद - گوید
|
वे बोलें
|
उशां गोयन्द
|
अगले अध्याय में ग़ौर करिये कि मज़ारअ के सेग़े के पहले मी लगाते हैं तो यह वर्तमान काल का (फ़ाएले-हाल) सेग़ा बनता है ।
उदाहरण
कोई बोले - कसे गोयद
वो मरे - उ कशद
मैं जाऊँ - मन रवम
कोई क्या करे - कसे चेः कुनद
कहाँ जाए - कुजा रवद
अभ्यास
ग़ालिब के इस उर्दू शेर को फ़ारसी में अनुवाद (तरजुमा) करें -
इब्ने- मरियम हुआ करे कोई ।
मेरे दर्दे दिल की दवा करे कोई ।जवाब
कसे इब्ने-मरियम शवद
दर्द-एदिल रॉ दवा कुनद